-->

16/03/2017

Vievätkö koneet kääntäjien työt?

Lähiaikoina mediassa on mainostettu laitteita, jotka kääntävät reaaliajassa romanttisia kieliä sekä kiinaa. Roboteista on iso apu kielten oppimiseen ja kommunikointiin ulkomailla, mutta voivatko ne jopa korvata kääntäjän ja tulkin? Onko kielten oppiminen siis turhaa tästä lähtien?


Mulla on tähän selkeä vastaus; niin kauan, kuin kokonaisia ihmismieliä ei voida korvata, kielten oppiminen ei tule olemaan turhaa. En sano tätä epätoivoisena nuorena, joka ei halua luovuttaa tulevaisuuden ammattiansa robotille, vaan vaatimattomana opiskelijana, joka on lukenut pari kielitieteen kirjaa ja pohtinut asiaa tässä jonkun aikaa.

Ensimmäisenä mieleen tulevat idiomaattiset ilmaisut, joita ei voi kääntää kirjaimellisesti. Millainen sotku siitä syntyisikään, jos joku englantilainen sanoisi "That was the last straw!" ja se kääntyisi kirjaimellisesti suomeksi "Se oli viimeinen pilli!" Tai jos joku espanjalainen sanoisi suomalaiselle, että "Hei, sä olet ihan Babiassa." kun hän tarkoittaa haaveilua. Kone varmasti ymmärtää idiomaattisia ilmauksia, mutta entäs kun joissakin tilanteissa kuitenkin haluutaan puhua viimeisestä pillistä tai Babiasta. Kuinka ne erotetaan?


Toisaalta kielen luovuuteen liittyy sen dynamiikka; kuinka sanat saavat uusia merkityksiä ajan myötä, osa sanoista poistuu käytöstä ja alkavat kuulostaa vanhahtavilta sekä uusia syntyy kovaa vauhtia - varsinkin nuorten keskuudessa ja teknologiassa. Ah, puhumattakaan sanoista, joilla on monta merkitystä. Kuinka paljon ongelmia niinkin yksinkertaiset sanat kuin "kuusi" tai "minä" voivat aiheuttaa suomesta kääntäessä tai ihana, espanjalainen sana "movida". Vaikka sanalle syöttäisi useita merkityksiä koneeseen, ihmettelen todella, kuinka se pystyisi valitsemaan sen oikean jokaiseen tilanteeseen.


Entäs rekisteri? Kuinka robotti ottaa huomioon tilanteen muodollisuuden ja vastaanottajan? Voin kuvitella millaisia huppaisia tilanteita voisi syntyä, jos nuorten sosiolektiin lähdettäisiin sekoittamaan ties mitä virallisia termejä tai yksinkertaisesti sanoja, jotka eivät sovi meidän suuhun.


Minusta tässä vaiheessa huomaa, miten tärkeää on tuntea toinen kulttuuri, jotta käännökset onnistuisivat. Ranskassa teititellään ja ollaan vähän vielä virallisempia kuin englannissa ja ruotsin nuoret sekoittavat ihan surutta englantia puheeseensa, varsinkin kiroillessa. Jos tuntee kulttuurin, ymmärtää sananlaskut, ilmaukset ja tajuaa, että kaikille sanoille ei välttämättä löydy tarkkaa vastinetta.


Yksinkertaiseen kommunikointiin koneet kykenevät, siitä ei ole epäilystäkään. Vai kuinka moni ei muka ole käyttänyt joskus google translatea jonkun oudon kielen ymmärtämiseen? Tai uusien sanojen oppimiseen? Voisin myös kuvitella tilanteen, jossa turistit eivät yksinkertaisesti pärjää ilman kohdemaan kieltä ja heidän tarvitsee puhua; tässä tilanteessa ne pienet kielioppi virheet tai hassut sanavalinnat tuskin haittaisivat ketään. Kulttuurin ja kontekstin tunteminen on kuitenkin tärkeää tarkassa kääntämisessä, joten en usko koneiden korvaavan ihmisiä kokonaan.

Mitäs mieltä siellä päässä ollaan?

p.s. Nää kuvat on otettu Liverpoolissa vuodenvaihteessa (En sitten kirjoittanut siitä mitään, sillä enpä mä siellä hirveästi tehnytkään mitään)

p.p.s. En koskaan kysy lukijoilta mitään vaan selostan ja selostan omasta elämästä niin mitäs te haluaisitte lukea? Madrid-vinkkejä? Matkavinkkejä? Opiskelijaelämää? Kielten opiskelusta?

25/02/2017

6 Things I Hate About Spain

Jeps, tässä tulee nyt sen ylistämisen jälkeinen ärsytyspostaus, jota lupailin. Maustettuna tietenkin mun barrion kuvilla, kuten viime postauksessakin. Nauttikaa!
Yep, so here's the annoyance post I promised to do after painting rosy pictures of Spain.  - with photos of my barrio, of course, just like in the last post. Enjoy!

-Huono palvelu & epäloogisuus. Tuntuu välillä, että ihmiset eivät tiedä mistään mitään ja he lykkäävät vastuuta seuraavalle. Yliopistolla mua lähtettiin neljään paikkaan opiskelijakortin hakuvaiheessa ja niinkin yksinkertainen asia kuin saldon lataaminen prepaidiin ei onnistunut nimenomaan liittymääni mainostamassa kaupassa, koska sitä ei tehdä siellä(??)

-Bad service & illogicality. Sometimes, I feel like people here don't know anything about the things they should and casually pass on their duties to the next person. At my uni, I was sent to four different places in order to get my student card done and a thing as simple as topping up my credit couldn't be done in a shop that specifically advertised my company, because they don't do it. (??)



- Epäjärjestys. Joka paikassa, koko ajan. Yliopiston infotilaisuuden jälkeenkään kukaan ei ollut varma, minne meidän pitäisi mennä tunneille, opettajat lähettävät opiskelijoille tietoa neljällä eri väylällä ja henkilötunnusta hakiessa poliisilaitoksella ei ollut mitään selkeitä ohjeita edes espanjaksi. Nyt mulla on vissiin vanhentunut se tunnus jollain tavalla (help?), vaikka ne sanoi, ettei tarvitsisi enää tehdä mitään...

-Chaos. Everywhere and all the time. After our info day, no one wasn't really sure where we had our classes because we were registered in wrong groups, our teachers send us students info through four different platforms and while getting my identification number at the police station, there were no instructions whatsoever - not even in Spanish. Now I think this number has somehow expired (help?) even though they told me I didn't need to do anything any more. 

-Käteisen käyttäminen. Äh, monestikohan mulla on jo jäänyt patonki, maito tai sinitarra ostamatta pelkästään sen takia, että kortin vähimmäisostoraja on 6€. Supermarketeissa toki toimii ilman ongelmia, mutta leipomoilla, hedelmäkaupoilla ja "chinoilla" eli kiinakrääsäkaupoilla on omat
säännöt.

-Using cash. Ah, my pet hate. I really wonder how many times I've had to leave my baguette, milk or blu tack in the shop just because the shop had a minimum limit of 6€ for the card. In supermarkets, this problem doesn't exist but when you go to bakeries, fruit shops or "chinos" aka China kitsch shops have their own rules. 

-Huutelu ulkomaalaisille Joku perus guapa ja rubia nyt menee toisesta korvasta sisään ja toisesta ulos, mut joskus miettii, et eikö ihmisillä oo minkäänlaisia käytöstapoja. Nimittäin keskellä kirkasta päivää Gran Víalla ykskin meni mun ohi ja sano huoraksi. Mitä ihmettä siellä pään sisällä liikkuu, ennen kuin tuollainen ihminen avaa suun?

-Shouting at foreigners. The basic guapa or rubia is something that goes in one ear and comes out the other but sometimes it makes me think whether people are really that impolite. In the middle of the day, suddenly, someone called me a whore on Gran Vía just like that. What on earth are people like him thinking before they open their mouth? 

-Sosiaalisuus. Kokoaikainen pälpättäminen on vielä okei, mutta alkaa ärsyttää, että täytyisi koko ajan olla äänessä ryhmissä, että olisi normaali. Jos pysyy hiljaa, niin se tulkitaan usein alakuloisuudeksi.

-Sociability. Constant blabber is kind of okay, but it makes me annoyed that you should be talking all the time in groups to be normal. If you stay quiet, many may think you're feeling sad.



-Byrokraattisuus ja joustamattomuus. Opiskelutodistuksesta (lue: kahdesta paperin palasta) maksetaan 27€ ja viranomaisille menevät paperit pitää olla ties missä pyhässä musteessa leimattu. En ole tähän mennessä hoitanut mitään asioita ilman monessa paikassa juoksentelua ja usealta henkilöltä kysymistä...

-Bureaucracy and inflexibility. Over here, you pay 27€ for an optional school report (which can be sent further to authorities) and all pieces of paper usually need to bathe in all sorts of holy inks in order to be official. Up to now, I've never been able to run errands without popping into several places and asking several people...

17/02/2017

Reflections on first term exam results

Jooooo, eka tenttikausi (sekä syyslukukausi) ovat nyt paketissa! Elävänä selvittiin ja nyt ollaankin jo uusien kurssien parissa, täynnä motivaatiota. Enkä edes valehtele - mä olen yhtäkkiä niin motivoitunut ja iloinen mun opiskeluista, että päätin jatkaa taas japania ja yrittää oppia mahdollisimman paljon uusia sanoja muillakin kielillä. Ai niin, ja aloin opettamaan yhdelle espanjalaiselle luokkakaverille suomea ja hän on ihan innoissaan siitä! Vastineeksi hän opettaa mulle sitten kaikenlaisia sivistyssanoja espanjaksi ja auttaa kirjottamisessa.

Yessss so that's first term done, in the can, completed! I got out alive and am now full of motivation, regarding our new courses in this term. No sarcasm here, guys, I really mean it! Continuing Japanese, learning new words in all the languages and attending clases at uni is something I enjoy at the moment - probably because there's no stress about exams now. Oh, and I started teaching one of my classmates Finnish and she's all excited about it. In return, she's teaching me educated words I can use in my assignments in Spanish and accentuation rules.

Enkun kaikista kokeista sain kympit, mikä vähän kyllä ihmetyttää, sillä aina tulee tehtyä jonkunlaisia virheitä. Ranskasta sain 8 mikä on ihan jees - pikkuhiljaa alkaa taas sujumaan. Kielitieteissä, kirjallisuudessa ja espanjan kielessä arvosanat oli jotain 6-7 välillä, joista olen myös tosi iloinen - varsinkin tuosta kirjallisuudesta, kun olin ihan varma etten pääsisi läpi. Taisi pari kiljahdusta kuulua mun huoneesta kun näin tulokset:D Sanottakoon, että melkein kolmasosa reputti espanjan kokeen meidän ryhmässä ja heistä suurin osa oli kuitenkin natiiveja. Mulle riittää, että pääsee läpi, kun kyseessä ei kumminkaan ole oma äidinkieli.

I got tens in my English exams which befuddles me because I always make some mistakes. In French, I got a 7.7 which is great - bit by bit the grammar is coming back to me. In linguistics, literature and Spanish I got grades between 6 and 7 of which I'm content - especially literature because I was sure I'd fail it. Probably the whole flat heard my squeals of joy when I saw the results, lol. And let's just say a third of the Spanish class failed the exam and most of them are native speakers. I'm happy with passing the exams, as it's not my native language, after all.



Rastrosta ostetut uudetvanhat kirjat ilahduttavat ja espanjan tunnille luettava kirja on niin mielenkiintoinen, toisin kuin kuivat tekstin pätkät, joita meille yleensä jaetaan. (Jos etsit jotain uutta luettavaa kielitieteisiin liittyen ja espanja taittuu, niin lue ihmeessä Anatomía de la lengua - historias, curiosidades y porqués del idioma!!) Hyvää viikonloppua kaikille sinne <3

The 'old new' books I bought at Rastro are delighting me and the book we have to read for Spanish is super interesting, unlike most of the tedious fragments they hand out. (If you're looking for an interesting book about linguistics and know Spanish, by all means, try Anatomía de la lengua - historias, curiosidades y porqués del idioma!!) Hope you all have a lovely weekend <3

31/01/2017

DAY TRIP TO WICKLOW MOUNTAINS, IRELAND

Ah Irlanti - Se vihreä maa, josta haltijat ja keijut tulevat. Lähdin ulos tutkimaan, miltä heidän luonto näyttää!

Ireland - the green land of leprechauns and fairies. I went out there to discover what all their nature was about.

This is where our tour started - the archway leads to a graveyard and a former church 


Hearing about the Celts and pagan rituals 
So much GREEN!
I met Hiroki at our hostel's breakfast and he decided to join me on this journey!


The right time & right place





At this point I was freeeezing 
Mä olin siis varannut etukäteen (tai oikeastaan setäni varasi, tack tack!) päiväreissun Glendaloughiin ja Wicklown vuoristoon (sekä Kilkennyn kylään, josta kerron sitten toisessa postauksessa) Wild Rover Toursilla ja täytyy sanoa, että olen kyllä niin ilonen, että varasin tämän! Bussit ja opastetut kierrokset maksoivat opiskelijalta vain 28€ ja meidän opas kertoi kaikenlaisia tarinoita Irlannin kansanperinteistä. Ainut pieni huono puoli tässä reissussa oli se, että musta tuli taas 5-vuotias, kun kohtasin matkapahoinvoinnin bussissa. Ihan älytöntä; täytän ensi kuussa 20 ja vieläkin ilmeisesti tulee paha olo. Kannatti kuitenkin kärsiä vähän, koska noi näkymät oli ihan mielettömät!

I had reserved this day trip (actually was my uncle, thanks!) to Glendalough and Wicklow mountains (+Kilkenny village which I'll show you guys in another post) with Wild Rover Tours and was super pleased with it. The buses & guided tours only cost €28 as a student and the our tour guide told us lots of interesting bits and pieces of information about Irish folklore. The only bad thing was that I became my 5-year-old self because I felt travel sick. I don't understand; I'm gonna turn 20 next February and apparently I still get sick. Not cool. But it was worth suffering for these gorgeous views - just look at them!

21/01/2017

My Weird And Sad Experience with Manchester

I'm excited to tell you guys about my trip to Ireland & England! I thought I'd start with Manchester, where the people seemed to have a somewhat... unique way to be polite, at least judging by my three encounters:


-at Piccadilly train station-

"Oi! Your not allowed to have a bobble hat and use your phone there!" 
Wait, what? Err... haha?
"Take a seat, take a seat!"

-at a fish n chips restaurant-

"Well doesn't that fish look GORGEOUS!"
Yup, I agree. Why are you stating it, though, all the way from the other table.
Isn't it, it's really delicious!

My GORGEOUS dish, which was pretty damn tasty, to be honest.



-early morning in Gay Village-

"Miss, miss, saw you had a nice camera, could you take a photo of us?"
Umm...they're three homeless men. No, just... no. What would you do?
Sorry guys, I'm not gonna take a picture of you. 
"Miss, I insist. You'd get a nice photo of us bums and our tents."
I'm sorry, have a nice day...


My relaxing 5 o'clock cuppa when it was too cold to stay outside. Trying out mango-strawberry tea.
Then let's go over to the sad part of my experience. John Rylands Library was closed between Christmas and New Year, so I didn't get to see that. Shit. They've also stopped doing underground tours for now, so I couldn't explore the tunnels of the city. I did visit the Science Museum, which seemed cool, but I didn't stay there for more than one hour because it was full of screaming kids. It was so cold I practically ran to the hostel around 5 PM, hands all frozen, and stayed in contemplating the meaning of life (actually watching Outnumbered on netflix) Sad, eh?


However, there were lots of things I enjoyed, like strolling down the streets, discovering vintage shops in the alternative Northern Quarter, shopping (which I NEVER usually do while I'm travelling but they have River Island!!) drinks and chats with another solo-traveller and, last but not least, eating. The latter included scrumptious Indian food, the original fish n chips and my childhood favourites like salt&vinegar crisps, monster munches and wispa! Manchester was a lively city full of contrasts in architecture. But like I already said to a fellow traveler; it's probably a nice city to live in but there isn't really much to see for a tourist. 

10/01/2017

Why Learning Languages Will Change Your Life


Mä rupesin yks päivä miettimään, millaista elämä olisi jos ei osaisi muuta kuin omaa kieltään. Kuinka monta upeaa tilaisuutta olisikaan jäänyt käyttämättä, kuinka montaa ihanaa ihmistä ei tuntisi ja kuinka suppea oma maailmankuva olisi. Näin facebookissa erään inspiroivan videon, jossa sanottiin, että kielten oppiminen lisää suvaitsevaisuutta ja saa ihmiset kohtaamaan uudet tilanteet jännittävinä pelottavien sijaan ja tekee ihmisistä sosiaalisesti älykkäämpiä.

One day, after thinking what an impact languages have had on me, I realised how dull life would be if everyone spoke only their mother tongue. How many wonderful opportunities would I have missed out on? How many lovely people would I not know? How narrow would my view of the world be? (Now it's relevant for those who don't know me to acknowledge that Finnish is spoken by not more than six million people) I saw an inspirational video on Facebook which said that studying languages increases your tolerance, makes you encounter strange situations with excitement rather than with fear and, all in all, makes you more socially intelligent. 

Ajatus siitä, että kielissä löytyy aina jotain uutta opittavaa hirvittää ja ihastuttaa. Kukaan tuskin tulee olemaan pisteessä, että he hallitsisivat täydellisesti jonkun kielen - ei edes omaa äidinkielen kanssa. Sujuvasti voi puhua vaikka useitakin kieliä, mutta kehittämisen varaa löytyy varmasti sanavarastossa. Sen sijaan parasta on se, että jokainen uhrattu tunti vaihtuu tietämykseksi ja sitä kautta kielitaidoksi, jolla pääsee kommunkoimaan ja tutustumaan uusiin ihmisiin ja kulttuureihin. Kehitystä ei yleensä huomaa heti, joten kun sen tajuaa, se tuntuu sitäkin paremmalta.

Thinking about how much there is to learn fascinates and frightens me at the same time. I bet no-one will reach the point where they can say they master some language perfectly. Nope, not even with your own native language. You may speak several languages fluently, but I swear there will always be room for improvement in terms of vocabulary. The best thing is that every single sacrificed hour will turn into knowledge which, in turn, will become communication skills which facilitate exploring the world. You might not notice your improvement immediately, so when you do, it feels extra good!




Ehkä vaikein asia kielten oppimisessa on kulttuurierot. Eikä niitä välttämättä pysty ymmärtämään ennen kuin juttelee natiivien kanssa. Juuri tämän takia ajatuksia ei aina voi kääntää, vaan täytyy omaksua myös uusia käytöstapoja, jos haluaa olla puhua luontevasti kyseistä kieltä. Hyvänä esimerkkinä tästä toimii hiljaisuus, joka joissakin maissa tulkitaan tylsistymiseksi ja toisissa taas kohteliaisuudeksi, hellittelynimien käyttö tuntemattomien kanssa, erilaisten täytesanojen käyttö tai kirosanojen vahvuus.

Cultural differences play an important part in learning a language. In fact, you may not even notice it before talking with natives. This is exactly why it's crucial to think in another language and not translate your thoughts, if you want to be fluent in a language. Being quiet can be taken as a sign of boredom or politeness, for example, just like using terms of endearment with people you don't know varies a lot, as does the strength of different swearwords.  

Alotin pari viikkoa sitten japanin opiskelun. Miksi? Halusin oppia jonkun aasialaisen kielen, tutustua uuteen kulttuuriin ja sitä kautta laajentaa maailmankatsomustani. Oon niin innoissani, vaikka tämä ei todellakaan tule olemaan helppoa varsinkin kun nyt alkuun opiskelen youtube-videoiden avulla. Haluan kuitenkin tulevaisuudessa pystyä edes jonkunlaiseen kommunikointiin ja yleisempien merkkien lukuun.

I took up Japanese a few weeks ago. Why? Because I wanted to learn an Asian language, get to know a new culture and, that way, broaden my horizons. I'm so excited even though it's quite rough to study with the mere help of Youtube videos at the beginning. Anyway, my goal is to become fluent in Japanese. Let's be real; to study until I reach the level where you're able to communicate somehow and read the most common characters.


Millasia kokemuksia teillä on kielten oppimisesta? Onko joku teistä opiskellut aasialaisia kieliä?

What kind of experiences do you have with learning languages? Has anyone of you studied Asian languages?


Tämä postaus on yhteistyössä käännöstoimisto Transfluentin kanssa.

This blog post is in collaboration with translation agency Transfluent.